Mid-Winter
21 - 28 Juin 2006


Personnages
Personnaggi Characters


       Guerrier

                     Magicien

       Princesse
Magicien
Midwinter 2006



Theme
medieval - fantastic


                                                   Sorcière

Rôdeur



Gollum

Gueux
Gueux


Guerrier

Jour 1 : Mercredi 21/06
Giorno 1 : Mercoledi 21/06 Day 1: Wednesday 06/21

Nous avons décidé d'entamer cette midwinter le jour du solstice d'hiver, le 21 Juin. Pendant cette période, la grasse matinée était de rigueur, bien peu de clients étaient, de fait, à table à midi. L'après-midi  restait vouée au travail, car même pendant la midwinter, il y a un service minimum à assurer. Apéritif tous les soirs à 19 h, et repas à 20 h suivi d'une soirée remplie de diverses activités. Tel a donc été la journée-type de cette semaine de vacances. Le temps fort de la semaine était prévu le Samedi 24 au soir, avec repas médiéval en costume.

Dans les quelques jours précédant le début de la mid', José s'est chargé du décor de la salle, et des posters grand format de personnages du Seigneur des Anneaux on tapissé les murs de notre living-room. Le thème de la mid-winter était le médiéval fantastique



Premier jour, 21 Juin. Dans l'après-midi nous avons eu un contact téléphonique avec Denis de Pôle Sud, le seul français (en plus il est de ma région, originaire de Grasse) membre de l'équipe hivernante de la base Admundsen- Scott. Ils ont la tradition d'appeler toutes les bases antarctiques le jour du solstice.
Loïc a passé toute la journée en cuisine pour préparer le repas d'ouverture de la midwinter. Un dîner aux chandelles fin et succulent, accompagné de bons vins, dans la plus pure tradition française. Avec comme il se doit un menu aux termes sophistiqués (image ci-dessous). Un menu "french-lover" qui commence par une jalousie et se termine par un nid d'amour. C'est ce même menu qui occupe une bonne place sur notre carte de voeux de midwinter... les italiens et les français aiment bien bien manger... d'ailleurs les pilotes de twinotter l'avaient bien compris pendant la campagne d'été, et le restaurant de Concordia est une étape très prisée.



Ce soir là, nous avons donc mangé, puis mangé, puis mangé...  et bu aussi. Au moment du trou normand, Miguel nous a à tous offert un joli cadeau : une carte de l'Antarctique en cuivre réalisée par ses soins. Merci Miguel !
Le repas s'est terminé ford tard, et la plupart des gens sont allés se coucher ensuite. Nous sommes restés quelques-uns à philosopher une grande partie de la nuit dans une lumière tamisée avec un verre de liqueur... dans l'évolution complexe qui a conduit la matière à s'organiser de la molécule à la cellule puis aux êtres évolués, à quel moment la vie est-elle apparue ? Le débat n'est pas clos...
Abbiamo deciso di iniziare questo midwinter il giorno del solstizio, 21 giugno. Durante questo periodo ognuno poteva stare a letto fino a tardi, infatti solo alcuni erano a tavola a mezzogiorno. Pomeriggio dedicato a lavori leggeri, anche durante il midwinter c’è un minimo di servizi da fare. Aperitivo alle 19 e cena alle 20. Pomeriggio dedicato a varie attività. Questa la tipica giornata di questa settimana. Il momento centrale del midwinter è stato il party del 24 in costume medievale.

Qualche giorno prima dell’inizio del midwinter, Josè ha decorato la sala pranzo con grandi posters di personaggi e scene del “Il Signore degli Anelli” mettendoli ovunque sulle pareti. Il tema del midwinter era infatti il medioevale-fantastico.

Primo giorno, 21 giugno. Nel pomeriggio abbiamo avuto una telefonata con Denis dal Polo sud, lui è l’unico francese tra gli invernanti della base Admundsen-Scott. Al Polo sud sono abituati a chiamare tutte le basi antartiche nel giorno del solstizio.



Loic ha passato tutta la giornata in cucina, preparando gli antipasti del midwinter. Cena a lume di candela, con piatti delicati e saporiti, buon vino, nella genuina e pura cucina francese. Come si usa in questi casi, il menu scritto a caratteri speciali, un menu “french-lover”, iniziando con “gelosie” per finire con “nido d’amore”. Il menu è stato stampato su una nostra cartolina d’Auguri, dove occupa gran parte della facciata… Francesi ed Italiani amano mangiare bene… ed i piloti dei TwinOtter lo sanno bene… durante l’estate il ristorante Concordia è una famosa tappa.

Così questa sera abbiamo mangiato mangiato mangiato… ed anche bevuto. A metà cena Miguel ha offerto a tutti un regalo: una mappa dell’Antartide in rame fatta con le sue mani. Grazie Miguel! La cena è terminata molto tardi, la maggioranza è andata a letto subito dopo. Siamo rimasti solo alcuni, filosofeggiando per gran parte della notte con un bicchiere di liquore… dell’evoluzione della materia dalle molecole alla cellula per finire agli organismi complessi, quando è apparsa la vita? Il dibattito è ancora aperto…


 


We decided to begin this midwinter on the Solstice day, June 21st. During this period, everyone could stay in bed until late; hence very few people were at table at noon. The afternoon was dedicated to light work. Even during the midwinter, there is a minimum service to do. Aperitif was served at 7pm, and dinner at 8pm. The evening was dedicated to various activities. This was the typical day of this hollyday week. The high point of the midwinter was the medieval party on Saturday 24th, in costumes.

During the few days before the beginning of the mid', José decorated the room. Large posters depicting characters of the Lord of the Rings were placed everywhere on the walls of the living-room. The theme of this midwinter was indeed medieval-fantastic.

First day, June 21st. In the afternoon, wa got a phone contact with Denis from South Pole, the only french of the Admundsen-Scott base winter team. At South Pole, they use to call all  the antarctic bases on the Solstice day.
Loïc spent all his day in the kitchen, preparing the aperture dinner of the midwinter. A candlelit dinner,  delicate and succulent, served with good wines, in the pure genuine french tradition. As it stands in that case, the menu was written in sophisticated words (picture on the left). A "french-lover" menu, beginning by a "jalousie" (jealousy) and ending with a "nid d'amour" (nest of love). This menu was printed on our midwinter greetings card, where it occupies a good part of the surface... french and italiens love to eat well... and the twinotter pilots knows that very well: during the summer campaign, the restaurant of Concordia is a famous stop-over...



So this evening we ate, and ate, and ate... and also drank. In the middle of the dinner, Miguel offered everybody a gift: a map of Antarctica in copper, made by himself. Thank you Miguel !
The dinner ended very late and most of the people went to bed after. We stayed only a few people, discussing in dimm light part of the night, with a glass of liquor... in the gradual evolution of the matter from the molecul to the cell and finally to complex beings, when did life appear ? The debate is open...



Jour 2 : Jeudi 22/06
Giorno 2 : Giovedi 22/06 Day 2: Thursday 06/22

La midwinter a été rythmée par les repas à thème. Ce second jour, c'était soirée pizza. Plaques de pizza aux saveurs différentes dont la fameuse pizza hawaïenne à l'ananas si chère à notre médecin. Et Loïc a réussi une excellente pissaladière, une spécialité niçoise, une sorte de pizza aux oignons avec olives et anchois. En fermant les yeux j'aurais presque pu me croire sur le cours Saleya.



Tout en mangeant les pizzas et en buvant des bières à la bonne franquette, nous avons participé à un tournoi de ping-pong, dans lequel Michele s'est particulièrement bien défendu, mais s'est incliné face à Omar qui fut le grand vainqueur de la soirée.



Plus tard, les noctambules ont entamé une série de parties de tarot à 4. Jusqu'au bout de la nuit nous avons joué, entamant largement le whisky et la poire. Vers 8 heures du matin quand nous avons vu un Miguel endormi venu prendre son petit déjeuner, nous nous sommes finalement résignés à aller nous coucher. Vainqueur Loïc... pour cette fois. La malédiction du Roi de Carreau n'allait pas tarder à s'abattre sur lui.
Il midwinter è ritmato da cene tematiche. Il secondo giorno c’è stato il pizza-party. Gusti differenti di pizza tra le quali la famosa pizza hawaiana all’ananas, così cara al nostro medico. E per Loic un gran successo con la pissaladière, una specialità pizzarda, una pizza con cipolla, olive, acciughe. Chiudendo gli occhi mi son quasi sentito in Corso Saleya, famosa piazza di Nizza.



Mentre in modo informale si mangiava e si bevevo, abbiamo partecipato ad un torneo di ping pong, Michele si è difeso molto bene nella finale ma ha dovuto soccombere contro Omar che ha vinto il torneo.



Più tardi, i nottambuli hanno iniziato una serie di partite di tarocco a 4, e abbiamo passato tutta la notte giocando, era ora di andare a letto! Loic il vincitore… per questa volta. La maledizione del Re dei Diamanti presto si abbatterà su di lui…


 



The midwinter was widely punctuated by the thematic dinners. On this second day, it was pizza party. Plates of pizzas of different tastes, amog them the famous hawaïan pizza (with pineapples) for our medic. And Loïc made a real success in making a pissaladière, a speciality from Nice. It is a kind of pizza with onions, olives and anchovies. Closing the eyes, I almost felt on the Cours Saleya (a famous square in Nice).
While informally eating the pizzas and drinking beers, we participated to a tournament of table tennis. Michel pulled out particularly well, but he finally gave in in front of Omar, who won the game.



Later on, the 4 surviving night owls started a series of tarot games. Until the end of the night we played, and played... and largely opened the whisky and the pear liquor. And after a number of games, we suddenly saw a sleepy Miguel, coming to take his breakfast. It was 8am, we had spent all the night playing. Time to go to bed ! Winner Loïc... for this time. The malediction of the King of Diamonds will soon come over him...



Jour 3 : Vendredi 23/06
Giorno 3 : Venerdi 23/06 Day 3: Friday 06/23

Soirée raclette/pierrade. Comme tous les jours, elle est précédée par un apéritif planteur et sangria, et du bon vin est présenté à table. En l'occurrence un Riesling et un Médoc 2000 pour ce soir. Ca ne fait que 2 jours mais on a l'impression, en passant à table, de n'avoir pas encore digéré le repas de la veille. Mais baste, il faut manger ! Et boire !



Demain c'est la soirée costumée, le point d'orgue de la semaine. Plus d'un mois déjà que nous en avions parlé et choisi le thème. Certains ont préparé leur costume très à l'avance, comme José qui s'est fabriqué un sabre de guerrier. Mais pour la plupart nous nous y prenons la veille au soir pour faire nos costumes. Et donc après la raclette, nous voici une bonne partie à la buanderie pour coudre, découper, essayer,... voire donner du marteau à une heure du matin à l'étage des chambres... c'est pas moi !
En tout cas, mon costume de Gollum est plutôt facile à faire : un passage de tondeuse sur l'ensemble du corps ou presque, suivi d'un rasage soigneux du crâne. Ma première boule à zéro. Et le Précieux, l'anneau que Frodon est allé porter en terre de Mordor, a été façonné pour moi par le seigneur Miguel.



Plus tard dans la nuit, les premiers effets du régime midwinter commencent à se faire sentir... et ni le citrate de betaïne ni l'immodium n'y feront grand chose. Sans doute le prix à payer pour quelques légers abus de table...
La raclette è una specialità svizzera che consiste di un misto di formaggi preparato sulla tavola usando il grill e servito sulle papate. Questo il menu della cena del 3° giorno. Come ogni giorno è seguito ad un aperitivo con punch e sangria. Buon vino a tavola, questa sera Riesling (bianco dell’Alsazia) e Mèdoc (rosso del Bordeaux). Solo 2 giorni che il midwinter è iniziato ma ci sentiamo, quando si comincia a mangiare, come se non avessimo digerito le cose del giorno prima… ma zitti! Ora di mangiare! E di bere!

Domani serata in costume, il momento centrale della settiman. E’ un mese che parliamo di questo e della scelta del tema. C’è chi ha preparato il costume in anticipo, come Josè, che ha costruito una sciabola da guerriero. Ma la maggior parte di noi ha iniziato a prepararsi la sera precedente. E così, dopo la raclette, eravamo tutti in stireria a tagliare, cucire, provare… con anche uso del martello all’una di notte fuori delle camere… non ero io!!



In tutti i casi, il mio costume di Gollum era facile da fare: un passaggio della tosatrice su tutto il corpo o quasi, seguito da una rasata a zero in testa, e il Prezioso, l’anello che Frodon ha portato nella terra di Mordor, costruito per me da Lord Miguel.

Più tardi nella notte, ho cominciato a sentire i primi effetti del regime di midwinter… e né citrato di betaina né immodium hanno fatto niente. Senza dubbio il prezzo da pagare per qualche piccolo abuso a tavola.


The raclette is a swiss speciality consisting of melted cheese prepared at the table using a grill, served on potatoes. This was the menu of the dinner of this 3rd day. Like every day, it follows an aperitif with punch and sangria. Good wine is served at table, this evening it we had some Riesling (white wine from Alsace) and Médoc 2000 (red wine from Bordeaux). It's only two days that the midwinter began, but we feel, when starting to eat, that we have not yet digested the meal of the day before... But shut up ! Time to eat ! And drink !
Tomorrow it's the dressed up party, the high point of the week. That's one month that we first talk about it, and chose the theme. Some have started to prepare their clothes in advance, such as José, who built a saber. But the majority of us began to prepare the evening before. And so, after the raclette, we were together at the laundry to sew, cut, try on... and even use the hammer a 1am in front of the bedrooms...



For me the dress of Gollum is quite easy to make : a pass of the shearer over (almost) all the body, and a careful shave of the head. This is the first time I'm bald. And the Precious, the ring carried by Frodo to the Mordor, was built by the Lord Miguel.



Later in the night, I began to feel the first effects of the midwinter regime. Neither the citrate of betaïne, not the immodium could fix that. Probably the price to pay for some tiny table excesses...


Jour 4 : Samedi 24/06
Giorno 4 : Sabato 24/06 Day 4: Saturday 06/24







Coup d'envoi de la soirée : une petite pièce de théâtre montée par nos amis italiens. Lucia, est transformée en nain affreux, et le puissant mage exige que son bien aimé lui rapporte quelque chose d'extèmement pur pour lui redonner son apparence... bravo !
Avant de passer à table, concours du meilleur déguisement. Michele est désigné vainqueur par 8 voix sur 10 dans son costume de Gandalf. Un cadeau lui est offert par Minh-Ly de la part des hivernants.



Puis vient le grand moment de la soirée : à table ! Ripaille ce soir avec repas médiéval. Loïc a fait une cuisse de veau entière (4 heures de cuisson) et deux dindes. Les viandes sont servies entières sur la table avec des couteaux de cuisine, charge à chacun de découper son morceau. Ce soir on peut manger avec les doigts. Et toujours vin à profusion.



Après ripaille et mangeaille, difficile de se lever de sa chaise, la pesanteur se fait soudain plus forte. Des groupes s'organisent autour d'un concours de fléchettes et de jeux de société. Puis la nuit de tarot commence, à 5 cette fois. Omar fait ses premières armes dans ces jeu qu'il trouve truffé de règles. Et la poire descend, accompagnée de la mirabelle. Ce soir là, certains sauront ce qu'il en coûte de jeter imprudemment un roi de carreau sur la coupe franche de l'adversaire... fin de la nuit vers 4 heures, certains auront du mal à se rappeler de tout ce qui s'est passé le lendemain...
Inizio del party: una piccola pièce teatrale dei 4 Italiani. Lucia è stata trasformata in un brutto nano, per farla tornare come prima il potente mago vuole che il suo amatogli porti qualcosa di estremamente puro… bravi!



Prima di sedersi a tavola abbiamo votato il miglior costume, Michele è risultato vincitore con l’80% dei voti per il suo abbigliamento da Gandalf, un regalo per lui offerto da Minh-Ly e dagli altri invernanti.
Finalmente il gran momento della serata: a tavola! Festa medioevale storica. Loic ha preparato una coscia di vitello intera(4 ore di cottura) e due tacchini. Il tutto servito intero sulla tavola, con coltelli di cucina così che ognuno poteva tagliarsi ciò che voleva. Questa sera permesso di mangiare con le dita e come al solito vino a volontà.



Dopo la festa, duro alzarsi dalla sedia, la forza di gravità sembra improvvisamente molto più grande. Un gruppetto di persone organizza un torneo di freccette e giochi di società. Poi comincia la notte dei tarocchi, in 5 stavolta. Omar che è un principiante trova che ci siano troppe regole. E il livello del liquore scende nelle bottiglie. Questa notte qualcuno capirà cosa vuol dire gettare imprudentemente il Re dei Diamanti sulla mossa fatta dall’avversario… fine della notte alle 4, qualcuno farà fatica a ricordare il giorno dopo…


Kick-off of the party: a theatre playlet by our italian friends. Lucia was transformed into an ugly dwarf. To give her back her appearance, the powerfull magus wants her beloved to brought him something extremely pure... bravo !
Before sitting at the table for the dinner, we voted for the best dress-up. Michele is the winner by 80% of the vote, with his gandalf dress. A gift was offered to him by Minh-Ly and all the winterers.



Finally, it's time for the great moment of the evening: at table !  Medieval feast tonight. Loïc cooked an entire veal leg (4 hours of cooking) and 2 turkeys. They were served as a whole, with kitchen knives, for everybody to cut in. This evening, it's allowed to eat with the fingers. And as usual, wine galore.

 

After this feast, it's hard to get up from the chair, gravity seems suddenly to be greater. Some groups of people organize to play darts or prlour games. Then the tarot night begins. We play at 5 this time, with Omar who is a beginner in this game, and find that there are so many rules ! And the pear liquor gets down in the bottle, followed closely by the mirabelle. This night, some will know the price of carelessly put the king of diamonds on the cut of the opponent... end of the night at 4 am, some will find hard to remember it the day after...

Jours 5 à 8 : Vers la fin
Giorni 5 a 8 : la fine
Days 5 to 8: towards the end




Dur de tenir le rythme. Certains ont l'estomac dérangé après la fête de la veille. Dimanche 25 fut un jour de diète et de repos. La plupart d'entre nous se sont levés en début ou milieu d'après-midi, sauf certains inconditionnels du repas de midi.

La midwinter s'est poursuivie Lundi 26 avec une soirée crèpes, Mardi 27 avec un dîner italien à base de raviolis frais cuisinés par omar sur les conseils de sa maman, et le dernier jour, Mercredi 28, Loïc nous avait préparé un repas de clôture.

On sent néanmoins un essoufflement, il n'y a plus vraiment d'activité le soir, à part les incoditionnels du tarot. Eliseo et Lucia ont profité de cette semaine pour travailler sur l'igloo, assistés parfois d'Omar ou Michele. Ambiance pelle-pioche dès le chant du coq par -70°... chacun trouve sa formule de vacances ! En tout cas ça avance bien, c'est une belle réalisation.


Dura mantenere il ritmo! Qualcuno ha lo stomaco in disordine dopo la festa di ieri. Domenica 25 è stato un giorno di dieta e di riposo. Molti si sono alzati o il primo pomeriggio o a metà del pomeriggio, eccetto i fans del pranzo…

Midwinter continua lunedì 26 con crèpes party, martedì 27 cena italiana a base di ravioli freschi preparati da Omar, seguendo la ricetta di sua madre. L’ultimo giorno mercoledì 28 Loic ha preparato una cena di chiusura.


 


Ma l’energia del primo giorno è scemata. Non c’è più attività alla sera, eccetto i fans dei tarocchi. Eliseo e Lucia hanno approfittato di questa settimana per lavorare all’igloo, qualche volta con l’aiuto di Omar e Michele. Pala e badile al mattino presto, con una temperatura di –70°C … ognuno si diverte come può! Comunque la costruzione va avanti, una bella realizzazione


It's hard to keep the rythm ! Some have got an upset stomach after the feat of yesterday. Sunday 25th was a day of diet and rest. Most of us woke up in the beginning or the middle of the afternoon, excepted the fans of the lunch...

The midwinter continued on Monday 26th with a creap party, Tuesday 27th with an italian dinner based on fresh ravioli prepared by Omar, following the advice of his mother. The last day, Wednesday 28th, Loïc cooked a closure dinner.



But the energy of the first days is weakening. There is no more activity in the evening, excepted the fans of the tarot game. Eliseo and Lucia took advantage of this week to work on the igloo, with sometimes the help of Omar or Michele. Pick and shovel early in the morning, with a temperature of -70°C... everyone enjoys his own hollydays ! Nevetheless, the construction goes ahead, it's a beautiful realisation.