"Great Days" の意味. !お願いします☆>UkとBritainとEnglandってどう違うのでしょうか?・UK:フルネイムで表すと、the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.← ← 正式の
はてブ. 違反報告. 青木カレン・ハセガワダイスケ が歌う "Great Days" ですが、"Great Days" は「素晴らしき日々」という程度の意味になります。"shining justice" の意味 "shining" には「輝く」という意味があり、"justice" には「正義」という意味があります。 not that great of a savings 《be ~》それほど大きな節約 {せつやく} にはならない. That sounds great. というのがありました。 その最後の That sounds great. 彼女は すばらしい 美しさを持った女性です。 This really is great weather. まるもさん. の意味を教えてください。。 シェア. (手伝ってもらえるなら助かるわ。) (手伝ってもらえるなら助かるわ。 ) ワンポイント:人に何かをお願いするときに、「That would be great if you〜〜(〜〜してもらえたら助かります)」という使い方もできるよε(*´・∀・)з 「great stuff」の翻訳結果について、「大きなもの」となったのですが、あっているのでしょうか。教えてください。 すべて、That's great.である。 日本語で考えると「それは偉大だ」という感じだが、実は違う。 この言い方は、日本語で考えるほど大した意味はない。 「それはよかったね」くらいの感じである。 辞書を引くと、greatとは「偉大な」という意味だと書いてある。 great: (規模・程度など)大きい,大…,(驚き・称賛・軽蔑などを含めて)でかい,大きい,すごく,とても,(同種のものの中で他と区別して)大きい,…大王,名高い,著名な
2012/1/10 21:12:22. that'll be great!
「sounds good」はネイティブがよく使う表現で「いいね」「いい感じ」などを意味する表現です。今回は「sounds」の意味と使い方をもう少し詳しく説明したいと思います。 該当件数 : 5 件 * データの転載は禁じられています。 not that great. : さすが,流石ですね;すごいですね;良かったですね;流石です;それは素晴らしい,いいねえ;感激です,すごいな ←お店の人などが一番よく使 … そんな大したものではない、言うほどのこともない. UkとBritainとEnglandってどう違うのでしょうか?詳しく教えて下さい! She is a woman of great beauty. Make a big deal で「大騒ぎする、重大視する」ですが、場合によっては「大袈裟に扱う、大げさに言う、実際よりも深刻に受け取る」などの意味にもなります。 not that great. ベストアンサーに選ばれた回答. 1a ((英略式))(程度を強調して)(…なほど)とても,すごく(◆しばしば後続の節と相関的に用いて) I am that hungry (I can scarcely walk). もっと見る that'll be great! that's great!
“That’s just great.” というのは、 「それって最低」とか、 「それはひどいよね」 「最悪」あるいは、 「参ったな」 という意味となります。 尤も、常に「最悪」という意味か というと、そうでもなくて、 「それって凄いね」 という意味でも使うことも あります。 すばらしい パーティーでしたよ、それは。 〖 great 《 for 〜 》〗 《 〜にとって 》 Routine exercise is great for your health. 〖 great 〗 . ) That would be great if you could help me. hai*****さん. の意味を教えてください。。 共感した 0.
知恵コレ. “That’s just great.” というのは、 「それって最低」とか、 「それはひどいよね」 「最悪」あるいは、 「参ったな」 という意味となります。 尤も、常に「最悪」という意味か というと、そうでもなくて、 「それって凄いね」 という意味でも使うことも あります。 「Great!」 これは「うわー、参ったな。」と、 反対の意味を表しているのです。 本当に「素晴らしい」という意味で、 一言「Great!」と言うときもありますし、 上のように 「うー、それは 嬉しくない。何でこうなるんだ?」 という意味で使うときもあります。 閲覧数: 3,473 回答数: 1. ツイート. A: Sure. 本当に いい 天気だ。 That was a great party. ”of all the people I know in D.C.” で「ワシントンDCで知っている人の中で」という意味になります。 また、日常会話で非常によく使われる “ sound great (nice) ” は、「 すごく良さそうね 」 という意味。 は どういう意味でしょうか。 通常 soundは 音なので 「その(音楽など)音がすばらしいね」 という意味かな?と思われるかもしれません。 great 意味, 定義, great は何か: 1. large in amount, size, or degree: 2. used in names, especially to mean large or important: 3…. Have a great dayとも言いますか?意味としてはHave a nice dayの上級になりますか? 英語で、「よい一日を!」という言い方にはいろいろあります。例えば、Have a nice day!